“趕緊帶著板凳,領著娃娃看電影去啦!”剛吃完晚飯,瀾滄拉祜族自治縣木戛鄉(xiāng)邦利村的村民們迫不及待地呼朋喚友,早早來到木戛鄉(xiāng)中心小學操場守候。當天,云南省少數(shù)民族語言節(jié)目譯制中心普洱放映小分隊在這里給當?shù)厝罕姺庞畴娪啊堆獞?zhàn)千頃洼》。
用少數(shù)民族母語電影帶來接地氣的作品!堆獞(zhàn)千頃洼》精彩的情節(jié)、貼合人物情感的拉祜語配音,讓大家更深刻地感受到一代抗日名將馬本齋將軍等人的愛國主義精神。“感謝普洱市農(nóng)村電影管理站把拉祜語電影帶進我們的校園,讓學生和老百姓通過本民族語言更好地了解歷史,激發(fā)愛國之情。”教師吳應梅說。邦利村拉祜族人口占總?cè)丝诘?8%,許多民族群眾聽不懂漢語,為讓群眾能夠觀看母語電影,農(nóng)村電影管理站對普通話電影進行了拉祜語配音。木戛鄉(xiāng)黨委書記吳文龍表示,當?shù)厝罕姸挤浅O矚g自己民族語言的電影。
據(jù)介紹,本次放映是“我們的中國夢”文化進萬家活動之一。據(jù)統(tǒng)計,2019年元旦春節(jié)期間,云南省民語譯制中心精心翻譯制作了一批優(yōu)秀民族語電影作品,組織所轄紅河、文山、普洱等7個分中心開展民族語電影邊疆行活動,深入邊境民族地區(qū)最基層村寨開展放映活動642場,受到各族群眾熱烈歡迎和高度贊譽。
光影之間推動文化交流與溝通。以“譯制”為橋梁、以“電影”為紐帶,少數(shù)民族語電影譯制工作正推動著中華文化在各民族之間傳播、交流和交融。
當前,我省承擔著苗語、壯語、傣語等13個少數(shù)民族語種電影的譯制生產(chǎn)工作,在配音演員和譯制人員的努力下,一部部優(yōu)秀影片被送到少數(shù)民族地區(qū),廣大少數(shù)民族同胞既欣賞到了優(yōu)秀的影視作品,又學到了科學知識和政策法規(guī)。此外,2018年,省民語譯制中心完成了德欽藏語《雷電村的秘密》和香格里拉藏語《用眼健康》兩部科教片的譯配,這也是我省首次嘗試藏語電影譯配,標志著我省少數(shù)民族語電影譯制、配音工作邁出了新的一步,也將為下一步開展納西語、白語等民族語電影譯制打下基礎,真正做到讓少數(shù)民族群眾“看到、看懂、看好”本民族語言電影,切實落實黨的文化惠民政策,讓少數(shù)民族群眾共享國家文化發(fā)展成果。
省民語譯制中心還積極響應中宣部、國家民委、國家電影局等部門關于影片《厲害了,我的國》少數(shù)民族語譯制工作的號召,將這部感動無數(shù)人的大片送到邊疆少數(shù)民族群眾身邊,讓大家通過影片來切身感受國家的新發(fā)展、新成就、新變化,激發(fā)愛國情懷。
(新媒體責編:syhz0808)
聲明:
1、凡本網(wǎng)注明“人民交通雜志”/人民交通網(wǎng),所有自采新聞(含圖片),如需授權(quán)轉(zhuǎn)載應在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明來源。
2、部分內(nèi)容轉(zhuǎn)自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
3、如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其他問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在30日內(nèi)進行。電話:010-67683008
人民交通24小時值班手機:17801261553 商務合作:010-67683008轉(zhuǎn)602 E-mail:zzs@rmjtzz.com
Copyright 人民交通雜志 All Rights Reserved 版權(quán)所有 復制必究 百度統(tǒng)計 地址:北京市豐臺區(qū)南三環(huán)東路6號A座四層
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證號:京B2-20201704 本刊法律顧問:北京京師(蘭州)律師事務所 李大偉
京公網(wǎng)安備 11010602130064號 京ICP備18014261號-2 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證:(京)字第16597號